闺中女朋友在一块谈论感情是非常容易见到的事情。一方喜欢上一个男子,密友必然会倍显关心,先套问,后猜测。全世界的女生大致都有如此的历程。对话中一系列描述变态行为的名词非常通俗,但却是一般字典查不到的。
单词通缉令
1. crackhead n. 吸毒成瘾者
2. transvestite n.作异性打扮者
3. flasher n. 暴露狂
4. junkie n.有毒瘾者
5. chainsaw n.链型锯
6. get down to 着手做某事,本对话中是言归正传的意思。
7. hysterical1 a.歇斯底里的;异常开心的
Becky: What was that about up there?
Annie Reed: What was what?
Becky: What's with you?
Annie: Nothing's with me.
Becky: Somethings's with you.
Annie: No, nowhat are you saying?来源:www.examda.com
Becky: Whatever it is you can tell me。 Sleepless2 in Seattle?
Annie: That's what she called him on the show because he can't sleep.
Becky: And now 2,000 women want his number. The guy could be a 1)crack head, a 2)transvestite, a 3)flasher, a 4)junkie, a 5)chainsaw murderer or someone really sick, someone like my Rick.
Annie: Actually he sounded nice.
Becky: Oh? Oh, really? Now we're 6)getting down to it.
Annie: Please Becky, I'm madly in love with Walter. He did the craziest thing the other night. What was that? Oh, it was so funny. We were 7)hysterical. What was that?
贝琦:那里发生啥事?
安尼o里德:什么什么?
贝琦:你有哪些心事?
安尼:我没啊。
贝琦:你肯定有事。
安尼:没,没你怎么说哪?
贝琦:无论是啥事,你都可以告诉我西雅图不眠人?
安尼:那是节目中她对他的称呼,由于他睡不着。
贝琦:目前二千名女人想要他的号码。这人可能是个贼、异装癖者、暴露狂、吸毒者、电锯杀手,或是个病得不轻的人,像我的里克那样。
安尼:其实他的声音非常不错听。
贝琦:哦?真的?目前大家认真地谈谈。
安尼:求你了,贝琦,我深爱着瓦尔特。那一晚他干了件疯狂的事。是啥事?哦,好玩得大家都捧腹大笑,还能是啥事?